eLengua – Wissenschaftliche & technische Fachübersetzungen mit Präzision und Kontext.

Von der technischen Dokumentation bis zur wissenschaftlichen Publikation – wir machen Ihre Inhalte international wirksam.

Illustration: Wissenschaftliche & technische Fachübersetzungen mit eLengua – präzise, kontextbezogen, anschlussfähig.
Semantische Tiefe in Wissenschaft & Technik

Fachübersetzungen mit Präzision

Unsere Arbeit vereint terminologische Genauigkeit mit stilistischer Souveränität. Jeder Text wird inhaltlich geprüft, fachlich verortet und sprachlich in die Zielsprache übertragen – klar, korrekt, kontextsensibel.

Muttersprache in der Zielsprache, Expertise im Fachgebiet und ein mehrstufiges Qualitätsverfahren sichern ein Ergebnis, das publikationstauglich ist.

Terminologiesicherheit Stilsicherheit Peer-Review Publikationsreife

Wissenschaft & Technik – unsere Kernfelder

Wir arbeiten mit Forschungseinrichtungen, technischen Unternehmen und Verlagen. Ob Methodenabschnitt, Bedienungsanleitung oder Web-Dokumentation: Inhalte werden fachgerecht übertragen – ohne Bedeutungsverlust.

  • Wissenschaft: Sozial-, Geistes-, Natur- und Lebenswissenschaften
  • Technik: Maschinenbau, IT, Energie, Medizintechnik
  • Recht & Compliance: Verträge, Richtlinien, Datenschutz

So arbeiten wir

Transparente Abläufe, klare Zuständigkeiten, verlässliche Zeitrahmen. Wir strukturieren Projekte von Briefing bis Abgabe, dokumentieren Entscheidungen und halten Sie über den Status auf dem Laufenden.

  • Briefing: Ziele, Zielgruppe, Stil & Terminologie
  • Übersetzung & Fachprüfung: 4-Augen-Prinzip
  • Finalisierung: Format, Terminologie-Glossar, Lieferpaket

Vorteile auf einen Blick

Schnelle Umsetzung

Strukturierte Prozesse und klare Deadlines.

Persönliche Betreuung

Erfahrene Projektleitung, direkte Kommunikation.

Qualität mit System

4-Augen-Prinzip, Terminologie-Glossar, Styleguide.

„Schnell, präzise, zuverlässig – unsere Publikation konnte fristgerecht erscheinen."

Leitung, Forschungsprojekt (EU)

„Technische Terminologie sauber getroffen, Stil konsequent – sehr empfehlenswert."

Head of Documentation, Maschinenbau

„Die Zusammenarbeit ist angenehm, die Ergebnisse sind publikationstauglich."

Redaktion, Fachzeitschrift

FAQ – Ablauf & Rahmen

Wie schnell bekomme ich ein Angebot?

In der Regel erhalten Sie innerhalb eines Werktags ein unverbindliches Angebot. Für eine zügige Einschätzung helfen Dateiformat, Umfang (Wörter/Seiten), Zielsprache(n) und gewünschter Termin.

Welche Fachgebiete deckt eLengua ab?

Schwerpunkte sind Wissenschaft (Sozial-, Geistes-, Natur- und Lebenswissenschaften) sowie Technik (Maschinenbau, IT, Energie, Medizintechnik). Auf Wunsch prüfen wir weitere Spezialgebiete fallweise.

Wie läuft die Zusammenarbeit ab?

Nach dem Briefing erstellen wir ein Angebot mit Zeitplan. Die Übersetzung erfolgt mit 4-Augen-Prinzip und Terminologiepflege. Zum Abschluss erhalten Sie das vereinbarte Lieferpaket (Format, Glossar, ggf. Styleguide).

Arbeiten Sie mit spezialisierten Übersetzern?

Ja, wir arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern, die zusätzlich über Fachexpertise in den jeweiligen Bereichen verfügen. Jeder Übersetzer wird sorgfältig ausgewählt und regelmäßig evaluiert.

Wie gewährleisten Sie Vertraulichkeit?

Alle Projekte unterliegen strengster Vertraulichkeit. Wir arbeiten mit NDAs und haben etablierte Sicherheitsprozesse für den Umgang mit sensiblen Dokumenten und Daten.

Datensicherheit & Qualitätsstandards

Alle Übertragungen sind per TLS/SSL mit 2048-Bit-Zertifikat verschlüsselt – für Vertraulichkeit, Integrität und DSGVO-Konformität. Je nach Anforderung arbeiten wir nach ISO 17100 (Nachfolger DIN EN 15038) mit 4-Augen-Prinzip und dokumentierten Prozessen.

Verschlüsselte Übertragung: HTTPS/TLS-Sicherheit für alle Datenübertragungen
ISO 17100 Standard: Qualitätsgesicherte Übersetzungsprozesse nach anerkannten Normen
Fachbereiche: Technik, Medizin, Forschung & Regulierung

Erfahrung & Service-Exzellenz

Seit über zehn Jahren unterstützt eLengua Unternehmen, Forschungseinrichtungen und Verlage dabei, international überzeugend zu kommunizieren – sprachlich präzise, fachlich fundiert, kulturell anschlussfähig.

Schneller Service: Optimierte Abläufe und kurze Durchlaufzeiten ohne Qualitätsverlust
Transparente Preise: Faire Kalkulation nach Umfang, Fachgebiet und Zeitrahmen
Maximale Qualität: Passgenau auf Textsorte, Zielgruppe und kulturellen Kontext abgestimmt

Kontakt

  • Max. Dateigröße: 384 MB.
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.